Tiresias oh, Satan

вторник, 05 апреля 2016

Encore un moment, monsieur le bourreau

20:46
Флэшмоб книжной полки. (Взял у  jrcatherine)
Мне уже можно говорить, что я веду книжный блог?)



читать дальше

11. Найдите книгу с золотым тиснением
читать

12. Найдите книгу-дневник (настоящего или вымышленного персонажа)
читать

ещё

три последних

@темы: книги

URL
Он почти все время молчит - никогда не выходит из себя - ...
Я совсем недвно узнала об этом дневнике.... порой кажетьс...
Вся боль находится внутри нас, она не существует сама по ...
спасибо тебе, Вэ, спасибо! Благодаря ссылке моего друга В...
Да, как там - Мне нож по сердцу там, где хорошо, я дома т...
В основе крупных событий часто лежат мелкие глупости.

01.04.2016 в 22:10

01.04.2016 в 22:10
Алиса крутая)

Кто-нибудь вообще читал Пруста?) Сейчас читаю Рут Озеки, и у неё все персонажи сталкиваются с книгой Пруста, и каждый признаётся, что не читал

Я читал "Комбре" Пруста. Читалось хорошо, но сильного восторга не испытал.

А аннотация, между тем, подкупает: "его [Пруста] книга — настоящий психологический трактат о гомосексуализме, исследование ревности, анализ антисемитизма. Он посягнул на все ценности: на дружбу, любовь, поклонение искусству, семейные радости, набожность, верность и преданность, патриотизм."
:rotate:
URL

01.04.2016 в 22:20

01.04.2016 в 22:20
Алиса крутая)
главное - Алиса удобная :-D

Я читал "Комбре" Пруста. Читалось хорошо, но сильного восторга не испытал.
я воодушевлен)
еще бы такая аннотация не подкупала :-D
URL

01.04.2016 в 23:04

01.04.2016 в 23:04
Я тоже читала Пруста) "В поисках утраченного времени" классная штука, у меня рука устала выделять цитаты. Правда, боюсь, на впечатление сильно повлиял тот вариант перевода, который я выбрала.
URL

02.04.2016 в 08:20

02.04.2016 в 08:20
Анунах, вдохновляет) хотя понятия не имею о художественных особенностях нового перевода. Всегда невольно подозреваю, что новое хуже :-D
URL

02.04.2016 в 13:11

02.04.2016 в 13:11
Я заглянула в ознакомительный отрывок нового перевода на сайте, вроде бы читается неплохо. И в сети видела мнение, что перевод Баевской у остальных. Неудобно только, что вышла только первая книга. Пруста переводить - не коников лепить, боюсь, она ещё долго будет этим заниматься)
Я бы посоветовала перевод Франковского, он из всех доступных мне нравится больше всего.
URL

02.04.2016 в 13:15

02.04.2016 в 13:15
Пруста переводить - не коников лепить,
:lol: я тоже подумал, что выход книг затянется на годы, но мне, не читающему, пока не к спеху)

Я бы посоветовала перевод Франковского
спасибо!
URL

02.04.2016 в 21:55

02.04.2016 в 21:55
тентаклевый монстр очень милый)
URL